Scope and Importance of Polysemy
Polysemous words constitute a central phenomenon in the semantic dynamics of natural languages. Polysemy is understood as the capacity of a single lexical unit to exhibit several interrelated meanings derived from a common etymological origin. In other words, a polysemous word can refer to different realities depending on the communicative context while remaining identical. This multiplicity is not arbitrary; rather, it reflects the historical evolution of language, the cognitive processes involved in conceptual categorization, and the communicative needs of speech communities.
Examples of polysemy are abundant in Spanish. Banco may refer to a bench, a financial institution, or a school of fish. Llama designates both an animal and fire, as well as the act of calling. Clave functions as a code, as essential information, or as a musical sign. These multiple senses should not be confused with homonymy, in which two formally identical words coincide without any semantic or etymological relationship. In polysemy, by contrast, the meanings share a common semantic core that allows their historical development to be traced.
Polysemy arises, primary through the natural evolution of meaning. A word may begin its history with a concrete and specific use, however, as social, cultural, or technological experience changes, its semantic field gradually expands. One of the most frequent causes of this expansion is lexicalized metaphor, whereby speakers employ a term figuratively and, over time, that figurative usage becomes conventionalized. This process can be observed in the word cabeza, originally used to denotate upper part of the human body, which later came to refer to the individual who leads or directs a group. This shift is grounded in the conceptual association between what occupies the highest position and what is considered most important. Another well-known example is boca, a term that literally names a body part but is also used metaphorically to designate an opening or entrance, as in expressions referring to the entrance of a tunnel.
Another common mechanism that gives rise to polysemy is semantic extension, through which a word is applied to entities that share formal or functional similarities with its original referent. This phenomenon is evident in the case of pata, which initially referred to one of the limbs of an animal within the zoological domain and was later transferred to objects such as tablets or chairs. In a similar way, rama originally designated a part of a tree which came to be used figuratively to refer to a division or specialization within a field or knowledge, extending its meaning from a physical component of a tree to an abstract conceptual subdivision.
Cultural and technological changes also play a significant role in the development of polysemy by promoting the reuse of existing lexical items to name new realities. For instance, ratón, a word that originally denotated a small animal, was later adopted to name a computer device. Likewise, pantalla, which initially referred to a physical object used to cover or filter something, expanded its meaning to denote surfaces used for visual display, such as those found in cinemas or computers. In the same vein, nube, once associated exclusively with an atmospheric phenomenon, is now commonly used to refer to systems of data storage and processing on the internet.
The principle of linguistic economy discourages the unnecessary creation of new words and instead favours the reutilization of existing terms. This tendency can be observed in the evolution of clave, which was originally linked to musical instruments and later acquired meanings such as essential information or passwords. Similarly, red, first associated with a physical object made of interwoven threads used to catch fish, broadened its semantic scope to refer to systems of connection, particularly within the digital domain. Another illustrative case is virus, which expanded from denoting a biological agent to naming malicious computer programs.
Language contact also contributes to the enrichment of modification of semantic values. This influence is evident in the verb realizar, whose meaning of becoming aware of or understanding reflects the impact of the English verb to realise. An additional example can be found in escenario, which, under the influence of the Italian term scenario, incorporated the meaning of a set of circumstances or a projected situation, extending beyond its original association with theatrical staging.
Finally, contextual and social changes generate shifts in the conceptual networks associated with lexical items. This process can again be illustrated by the word red, which evolved from denoting a tangible structure of interwoven cords to referring to platforms of digital interaction. In a similar manner, comunidad, traditionally linked to a group of people sharing a physical space or common characteristics, has expanded its meaning to include collectives formed within virtual environments.
Polysemy is not exclusive to Spanish but occurs systematically across many languages. Its universality can be attributed to shared cognitive mechanisms involved in meaning construction, the tendency towards communicative economy, and the frequent conventionalization of conceptual metaphors. In English, for example, the word bank refers both to financial institution and to the edge of a river, while light may denotate illumination or the property of not being heavy. In French livre is used to refer to both a book and to a unit of weight known as a pound.
Despite its importance, there is no precise count of the number of polysemous words in Spanish. This absence of exact figures is due to several factors, including variation in what is considered a word, such as derived forms, regional varieties, or technical terms, the continuous evolution of meanings, and the fact that linguistic studies tend to cover only limited portions of the lexicon. Nonetheless, it is known that academic dictionaries register tens of thousands of lexical units, many of which display multiple senses, and that research based on smaller samples reveals a high density of polysemy among frequently used words. Given that some lexical items may present dozens of meanings depending on context, it is reasonable to assume that polysemous units also number in the tens of thousands.
Taken as a whole, polysemy constitutes an essential mechanism of semantic flexibility and productivity. Far from being a marginal phenomenon, it is a structural component of language that enables the continual adaptation of vocabulary to new realities. The study of polysemy not only sheds light on the internal history of the lexicon but also reveals aspects of the cognitive and sociocultural evolution of its speakers.
The following list includes polysemous words in Spanish and illustrates their various meanings.
In conclusion, polysemy represents a fundamental feature of natural language, reflecting the dynamic interaction between cognition, culture, and communication. Through mechanisms such as metaphor, semantic extension, and linguistic economy, words continuously expand their meaning to adapt to new contexts and realities. Understanding polysemy therefore provides valuable insight into how languages evolve and how speakers conceptualize and organize their experience of the world.
References:
- BBC Mundo (year) ¿Qué son las palabras polisémicas y cómo las usas diariamente sin que te des cuenta?, BBC.com, [Online]. Available at: https://www.bbc.com/mundo/noticias-49026735
- eContinua Clavijero (no date) 3.2.5 Polisemias, [Online]. Available at: https://econtinua.clavijero.edu.mx/cursos/TEBAEV/LEOE/modulo3/contenido/325_polisemias.html
- Liu, X. (no date) Análisis contrastivo y cognitivo de la polisemia de cabeza en español y en chino: propuesta didáctica en ELE, Universidad Carlos III de Madrid. Available at: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/31/031_0037.pdf
- Estandarte.com (2025) Polisemia: definición, tipos y ejemplos, Estandarte.com, 3 August. Available at: https://www.estandarte.com/noticias/idioma-espanol/polisemia-definicion-tipos-y-ejemplos_4071.html
- Conde Rubio, R. (2018) La polisemia o cómo las palabras adquieren nuevos significados, LeonHunter.com, 1 March. Available at: https://www.leonhunter.com/la-polisemia-o-como-las-palabras-adquieren-nuevos-significados/
- Álvarez de la Granja, M. (2008). El fenómeno de la polisemia en la lexicografía actual: otra perspectiva. Revista de Lexicografía, 14, 7–31. https://revistas.udc.es/index.php/rlex/article/view/rlex.2008.14.0.3836
- Chen, Q., & Fang, Y. (2024). Polysemy—Evidence from Linguistics, Behavioral Science, and Contextualized Language Models. Computational Linguistics. https://aclanthology.org/2024.cl-1.10
- Martínez, R. (2025). Addressing polysemy in translation pedagogy. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education. https://sfleducation.springeropen.com/articles/10.1186/s40862-025-00328-x
- Rahmonova, S. (2023). Polysemy in terminology and its features in conveying meanings. International Journal of Artificial Intelligence. https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai/article/view/2337
- ScienceDirect. (s. f.). Polysemy – Overview. https://www.sciencedirect.com/topics/social-sciences/polysemy
- Wikipedia. (2024). Monosemia. https://es.wikipedia.org/wiki/Monosemia
- GIIRJ (2023) The Phenomenon of Polysemy. Available at: https://giirj.com/index.php/1/article/view/4251
- Sciendo (2012) The Role of Context in Polysemy. Available at: https://sciendo.com/article/10.2478/v10319-012-0007-x
- UCL (n.d.) The Semantics and Pragmatics of Polysemy: a relevance-theoretic account. Available at: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/1139079/
- Web of Journals (n.d.) Polysemy in Cognitive Linguistics. Available at: https://webofjournals.com/index.php/1/article/view/634
- CCSENet (n.d.) International Journal of English Linguistics – artículo sobre el papel de la polisemia en el lenguaje. Available at: https://ccsenet.org/journal/index.php/ijel/article/download/0/0/43098/45098
- EWA (n.d.) A Study of Difference and Identification between Homonymy and Polysemy. Available at: https://direct.ewa.pub/journal/ahr/article/view/16135
- Universidad de Chile (n.d.) La polisemia léxica según gramáticos y lexicógrafos chilenos del siglo XIX. Available at: https://repositorio.uchile.cl/handle/2250/149628
- Mellado Blanco, C. (1998) Acercamiento al fenómeno de la polisemia en la Fraseología del alemán. Paremia, 7, pp. 113‑120. Disponible en: https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/007/014_mellado.pdf





